Burda From The Hijaz



Looking through some of the old audio’s I still have (alhumdulilah), I found the following heartwarming rendition of a chapter of the burda from a gathering in the Hijaz.  I was given the file by some Hijazi students studying at University in the Eastern Province of Saudia Arabia.


Hijazi Burda

You may also like...

2 Responses

  1. seekerofthesacred says:


    Masha Allah sidi Kakzai, please continue to bless us with your audios…

    I noticed that the recitors pronounced the letter Qaf like the Hadramis. I was wondering about the hadrami influence on the Hijaz, especially when many of their greatest scholars had moved their, such as Habib Ahmed Mashhur bin Taha al-Haddad and Habib Abdul-Qadir bin Ahmed as-Saqqaf…

    As a side note, anyone wishing to systematically download the audios from this blog could do so by opening Itunes and subscribng to the following feed:


    May Allah bless you all,

    Please keep me in your duas,


  2. al-Kakazai says:

    Wa Alaikum Salam Wa Rahmatullah

    Thankyou for your valuable comments.

    About the gathering, I think the some of the recitors may have Hadrami roots, thus explaining their pronounciation of the qaaf.

    However, I remember when hearing Sayyid Maliki for the first time many years ago noticing his pronouncing the qaaf very similarly to the Hadrami’s. On enquiring from a Hijazi I was told that the pure Makkan accent is to pronounce the qaaf in a similar way to the hadrami’s!

    If someone could verify the accuracy of this it would be appreciated.


Leave a Reply

Your email address will not be published.